1.“你返校 我护航”——高级翻译学院教工党支部与校机关第十一支部联合开展主题党日活动
(日期:2020-06-12)
为深入贯彻落实习近平总书记关于疫情防控的重要指示精神,把以人民为中心的发展思想落实到业务工作中,6月2日,高级翻译学院教工党支部与机关第十一支部(审计处)联合开展以“防疫护航 党员在行动”为主题的党日活动。副校长、高翻学院党委书记程维出席活动。
主题党日活动由高级翻译学院教工党支部书记姜钰主持。高级翻译学院副书记、执行院长蔡坚详细介绍了高翻学院返校复课方案落实、教工党支部党员对接学生机制、相关应急措施等内容。随后,支部书记周志芳带领机关第十一支部的党员通过与高翻教工党支部成员座谈的方式,深入了解疫情防控期间“一对一”联系机制落实情况、毕业生返校各项事宜及学校规定制度宣传情况及毕业季学生在宿舍、校园活动中的相关状况及非毕业班线上教学与考试的有关环节,深入研讨返校复课及在线教学各项环节要点。两个支部通过深度交流,一致认为,要切实把师生身体健康放在首位,压实疫情防控常态化期间毕业生返校复课及非毕业生线上教学工作的主体责任,为毕业生返校复课及非毕业生线上教学工作保驾护航。
副校长、高翻学院党委书记程维指出,此次返校复课具有特殊的意义,要充分体现出学院对学生的人文关怀,在紧凑的日程中营造浓厚的毕业氛围,体现“以生为本”的理念,想学生之所想,做好每个细节的工作,为2020届学生毕业工作画上一个圆满的句号。
此次主题党日活动中,高翻学院全体教工党员积极行动,率先垂范,以实际行动牢记使命,践行初心;审计处全体党员干部进一步筑牢“立德树人”的根本目标,深化对初心和使命的认识,进一步树立审计处全体党员为师生服务、为教学服务的意识,在监督工作中进一步锤炼党性、勇于担当,为学生健康保驾护航。与会党员们一致认为,要认真落实此次返校复课工作,把党的政治优势、组织优势、密切联系群众优势转化为疫情防控的强大动力,把各项工作任务落实落地,全力以赴打好疫情防控阻击战,做好返校复课工作。
2. 高级翻译学院举办理论中心组(扩大)《习近平谈治国理政》第三卷学习活动
(日期:2020-09-28)
9月15日,高级翻译学院党委举办理论中心组(扩大)学习活动。在之前理论中心组学习的基础上,本次活动邀请了马克思主义学院雷树虎老师做《习近平谈治国理政》第三卷学习导读,深入学习领会党的十九大以来习近平总书记提出的重要思想观点。高级翻译学院全体教工党员、本科生党员和2019级研究生党员参与学习,活动由学院党委副书记、执行院长蔡坚主持。
雷树虎老师用深入浅出的语言,丰富详实的事例和史料,从三个层面带领全体党员学习、领会《习近平谈治国理政》第三卷的主要内容。第一个层面是《习近平谈治国理政》第三卷的总览概述,集中反映了从十九大到十九届四中全会理论和实践的进程。第二个层面是十九大以来总书记提出的许多具有原创性、时代性、指导性的重大思想观点。雷树虎老师重点讲述了习近平总书记提出的中华民族伟大复兴的战略全局和世界百年未有之大变局,还详细论述了习近平新时代中国特色社会主义经济思想、习近平生态文明思想、习近平强军思想、习近平外交思想等。第三个层面是习近平新时代中国特色社会主义思想对今年以来党领导的伟大斗争的科学指导和精神激励。
导读结束后,教工党员和学生党员一起畅谈阅读和学习体会。学院党委副书记蔡坚总结道,《习近平谈治国理政》第三卷是第一、第二卷的延伸和发展,体现了习近平治国理政思想的系统性和理论性。从第三卷的目录中就可以看出,近年来党中央关注、部署、推进的工作既有宏观领域的经济建设、意识形态建设、强军建设等,更有“接地气”的扶贫攻坚等,充分体现了习近平总书记带领的中国共产党始终心系人民,在实践中践行“以人民为本”的理念。她要求全体党员,深入学习、全面领会第三卷中的新思想、新理念,并落实到实际工作和学习中。
图片2.png
3. 译道大讲堂——译界名家开学第一课成功举办
(日期:2020-10-08)
9月22日下午,译道大讲堂——译界名家开学第一课在明德厅拉开了帷幕。全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员、中国翻译协会常务副会长黄友义受高级翻译学院副院长、教工党支部书记姜钰的邀请,作为主讲嘉宾做了题为“外语和翻译专业需求和发展”的主题报告。本次活动由研究生院(学科规划与建设办公室)主办,高级翻译学院承办,旨在帮助2020级新生更快地适应校园学习和生活,加深对所学专业的了解,系好进入二外之后的第一粒扣子。
图片3.png
在本场讲座中,黄友义先生首先从宏观层面谈了翻译专业和翻译行业目前正在经历的若干个层面的变革,以及这些变革带来的机遇与挑战。他还谈到了翻译的时代意义,指出翻译是构建中国国际话语体系的重要力量,助力中国参与全球治理。在“一带一路”建设的背景下,语言服务承担着重要的使命。黄友义先生重点谈了翻译与人才培养。他用了大量《习近平谈治国理政》以及抗击疫情期间其他党政文献的翻译案例,生动地讲述了翻译需要具备出色的双语能力、政策理解能力、国际传播的敏感性、宽阔的知识面、跨学科的相关理论与知识、翻译的责任感与使命感等。在对外宣传的过程中,译者需要注意各种细节以及可能出现的问题,要注重译入语的可接受性和可理解性,谨慎处理每一个可能影响国家形象的地方。在讲座的最后,黄友义先生提到仅懂外语还不足以成为一名优秀的翻译,译者还需要理解其作为文化桥梁的作用,心怀祖国,放眼世界。
本场讲座黄友义先生讲述了政治翻译的整体思路、相关技巧以及其背后的考量,既给老师提供了翻译教学的新思路与新方法,给学生的翻译学习提供了启迪与指导,也是一堂生动的思政大课,将专业学习与思政育人结合起来,提醒学生在提升专业能力的同时,也要提升政策对外传播与对外宣传的政治敏感度,要深入思考特定词汇与术语背后深刻的政治含义,真正做到讲好中国故事,传递中国好声音。讲座由高级翻译学院副院长、教工党支部书记姜钰主持,高级翻译学院院长司显柱参与活动,高级翻译学院全体新生、部分其他年级在校学生以及各学院研究生新生聆听了本场讲座。
在疫情防控常态化的背景下,本场讲座设立主会场与分会场。没有进入主会场的听众在分会场收看讲座的实时直播。讲座结束后,听众们纷纷表示,本场讲座让他们看到了努力的方向,进一步了解了中译外的不容易,未来会继续提升自我,为中国故事、中国政策的对外传播贡献自己的力量。
4. 消费扶贫 “译”者同行
北二外高级翻译学院教工党支部参观北京市消费扶贫双创中心
(日期:2020-10-07)
9月29日,北京第二外国语学院高级翻译学院党委教工党支部与部分学生党员代表前往北京市消费扶贫双创中心进行参观。
习近平总书记在2020年初做出坚决打赢脱贫攻坚战,如期实现现行标准下农村贫困人口全部脱贫、贫困县全部摘帽的指示。在中国共产党的坚强领导下,中国为世界减贫事业做出了卓越贡献。北京市消费扶贫双创中心于2019年1月22日落户北京丰台草桥并正式投入运营,迄今为止入驻的企业已超过300家,展销扶贫的产品多达4000余种。展厅以“爱心北京·消费扶贫”为主题,集以线上、线下、社会动员的营销模式于一体,积极打通受援地农特产品的产、销、售渠道,通过大城市社会力量的直接消费参与扶贫,进而打造出贫困户增收脱贫,消费者得实惠的双赢局面,助力早日完成脱贫攻坚战。据初步统计,线上线下入驻企业直接或间接带动受援地区建档立卡贫困人口近10万人脱贫致富。
活动中,党员同志们参观了“决战决胜脱贫攻坚”主题展览,深入学习了习近平总书记关于决战决胜脱贫攻坚重要指示精神,了解了北京市开展消费扶贫活动相关部署及双创中心消费扶贫活动的情况,参观了7省区地方特色展馆。从绿色有机的兴安大米、敖汉小米到麻辣鲜香的牦牛肉干,从甜蜜沁香的洋槐花蜜到嘎嘣酥脆的的新疆脆枣,来自不同地区各具地方特色的产品处处飘香,丰富着北京市民的“菜篮子“和”米袋子”。大家纷纷表示,参加此次活动,不仅对于消费扶贫的重要意义有了进一步认识,同时也身体力行响应国家’精准扶贫’的号召,增强了责任感和使命感,通过亲身体验消费扶贫,买到了放心的农产品,以自己的实际行动为脱贫攻坚出一份力。
通过参观学习,各位党员教师和学生深刻地认识了双创中心在贫困地区和消费市场之间搭建的桥梁纽带作用,对脱贫攻坚的重要意义、重要内涵和消费扶贫的创新工作思路有了更加深刻的理解。同时也决心要带头把思想和行动统一到党中央决策部署上来,充分发挥党员引领与表率作用,要以身作则,率先行动,为拉动扶贫特色产品消费,助力受援地区打赢脱贫攻坚战贡献力量。
图片4.png
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)