北京第二外国语学院高级翻译学院教工党支部2021年度活动纪实

2022-03-07 08:08:05


1. 高级翻译学院党员教师荣获“首都精神文明建设奖”

日期:2021-02-22

 

近日,为表彰2019年以来首都各界精神文明建设方面的先进典型,中共北京市委、北京市人民政府决定,授予200名同志“首都精神文明建设奖”。我校中国公共政策翻译研究院执行院长高级翻译学院党支部教师张颖教授获此殊荣。此次评选,北京市教育系统共有8人上榜。 

张颖教授现任北二外中国公共政策翻译翻译研究院(首都公共政策翻译研究中心)执行院长兼高级翻译学院教授、全国人大法律英文译审专家委员会专家、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。曾获评“北京市属高校高层次人才”、“北京市抗击新冠肺炎疫情先进个人”等称号。

近年来,张颖教授主动翻译国家和首都重大公共政策,带领研究院主动服务中央和首都需求,高质量完成重大公共政策文件翻译成果近30万字,包括向全国人大主动提供《全国人大常委会关于全面禁止非法野生动物交易的决定》英译文,人大官网及时发布;受全国人大委托完成《中华人民共和国社区矫正法》译审工作;开设《习近平新时代中国特色社会主义思想外译》课程,积极探索政治思想工作和翻译专业学习的创新融合点,努力将习近平新时代中国特色社会主义思想和中国对外话语体系建设融入翻译专业教学,培育专业特色明显的课程思政类精品课程;撰写公共政策翻译相关咨政报告,以中央关于加强话语权和中译外工作的意见为指引,撰写《关于我国公共政策翻译现状调研及工作改进的建议》、《加强公共政策翻译,提升首都营商环境》等调研报告,提出并界定“公共政策翻译”概念及重要意义,获广泛认可;新冠疫情发生以来,主动服务国家战略和首都需求,协助全国人大翻译禁食野生动物决定,作为高校唯一代表参与国家抗疫白皮书翻译,担任首都疫情发布会翻译,在疫情期间完成多项重要抗疫公共政策翻译工作。

此次“首都精神文明建设奖”的评选,旨在表彰在首都精神文明建设中有着突出表现的先进典型,营造正气充盈、见贤思齐的良好氛围。我校高度重视,严格程序申报、推荐人选最终获此殊荣。近年来,学校党委以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,以为党育人、为国育才为使命,培育和践行社会主义核心价值观,引导全校师生树立文明观念、提高文明程度、形成文明风尚。全校师生要以此次评选活动为契机,以先进人物为榜样,坚定理想信念、发扬脚踏实地实干精神,为建成具有鲜明北京特色的高水平外国语大学凝聚强大精神力量。

 

  

2. 向世界发声!我校青年教师参加总台“国际辩论赛”

日期2021-03-27)

 

324日,中国国务院新闻办公室发布《2020年美国侵犯人权报告》。在美国及其盟友集中对中国所谓人权问题发难之际,中国国际电视台CGTN视点节目举办了题为中美人权,孰为人全的大型电视辩论节目,并且全球播出。我校高级翻译学院沈洲榕老师应邀参加辩论,为中国发声。

青年人要敢于向世界发声

沈洲榕在辩论中说,正如国务委员兼外交部长王毅所说,中国坚持以人民为中心的人权理念,坚持人权普遍性与各国实际相结合。中国重视人们的健康权、发展权,把人民的利益作为人权事业的出发点和落脚点。

节目中,沈洲榕与清华大学一带一路研究院研究员明竺(巴基斯坦)、清华大学苏世民学者黄尔诺(中国香港)等正方团队成员一道,鲜明地提出了中国立场,有理有据、掷地有声。

图片5.png

图片5.png 

节目播出后,沈洲榕表示,青年人就要勇于发出自己的声音,以一种自信、积极的态度,向世界传递中国青年人的思想。

打造教学、思政和实践正向循环

翻译专业的教学并不仅仅局限于语言的转换,还应当明确国家立场、树立民族文化自信,更重要的是学会平视西方文化,取长补短,明辨是非。这样也能够为翻译专业赋予新的内涵和外延。青年教师参与这样的活动,为国家发声,也能够为学生树立榜样,激励学生励精图治,以翻译为出发点,向未来更多的可能性进发。

沈洲榕说,作为一名青年教师,我主要教授的是口译。我认为口笔译不仅是文化交际的桥梁或工具,而是不同文明、思想交汇融合的解码器。通过中间人的视角,我们可以更加清楚两种语言文化背后更深层次的世界观和方法论。因此,作为一名译员,在能够清析明辨他人思想的基础上,我们就能以一种更加有力的方式,发出自己的观点和声音。而这也是我参与本次辩论最大的感受。

讲好中国故事、发出中国声音,是时代对青年人的要求。本次节目录制是高级翻译学院教师结合教学与实践成果的积极尝试,也是我校语言专业积极打造教学、思政和实践正向循环的生动案例。

 

 

3. 高级翻译学院教工党支部召开2020年度组织生活会

日期:2021-04-15

 

3月30日,按照北京市委教育工委《关于北京高校召开2020年度基层党组织组织生活会和开展民主评议党员的通知》要求,高级翻译学院教工党支部召开了2020年度组织生活会,并开展了民主评议党员工作。程维副校长以及学院班子成员作为普通党员参加了会议,会议由党支部书记姜钰主持。

会前,支部组织党员开展了集体学习,并认真详细地做了调查征求意见、谈心谈话等相关工作,为此次组织生活会的高质量开展做了充分准备。会上,姜钰书记代表支委做了述职报告,他从抓好抓实理论学习、积极投身疫情防控、党建引领业务工作、开展主题党日活动四个方面报告一年来党支部的工作情况,就前期梳理出的问题做了对照检查汇报,并对下一步支部发展的思路提出了初步建议。在2020年抗击新冠肺炎疫情的大背景下,高级翻译学院教工党支部成员不忘初心、牢记使命,积极履行党员义务,并荣获2020年度“北京高校先进党组织”称号。

述职结束之后,支部书记姜钰主持批评与自我批评环节。各位党员同志主要从政治学习、履职践诺、担当作为、遵规守纪等方面开展批评与自我批评。在批评与自我批评环节,各位党员联系具体人具体事,对照党章,对自身存在的问题展开深入剖析。整个会议氛围严肃,大家坚持实事求是、积极参与、踊跃发言,自我批评不遮不掩,相互批评开诚布公,红了脸、出了汗,达到了统一思想、明确方向、增进团结、凝聚力量的目的。组织生活会之后,支部按照文件要求,组织开展了民主评议党员工作。

此次组织生活会的召开是对支部工作以及支部全体党员的一次政治体检,起到了监督提醒、批评激励的作用。以此次组织生活会的召开为契机,高翻教工党支部将进一步发挥战斗堡垒作用,以党员教师的模范作用带领全院在教学科研、专业发展、学科建设方面取得新的成就。

 

图片6.png

图片6.png

 

  

4. 高级翻译学院党委理论中心组(扩大)党史专题学习

日期2021-03-30)

2021年3月30日,高级翻译学院党委召开了理论中心组(扩大)党史专题学习,教工党支部书记姜钰担任主讲人,全体教工党员参加学习。

在教工党员先期自学《习近平总书记在党史学习教育动员大会上重要讲话精神学习材料汇编》、《2021年全国两会精神学习材料汇编》的基础上,姜书记指出,我们党历来重视党史学习教育,注重用党的奋斗历程和伟大成就鼓舞斗志、明确方向。今年我们将迎来党的百年华诞,同时也是“两个一百年”奋斗目标历史交汇的关键节点,在全党集中开展党史学习教育,正当其时,十分必要。各位党员在学习党史过程中,应重视学习效果,正如习近平总书记强调的,要“学党史、悟思想、办实事、开新局”。

姜钰提出,以党史学习为契机,各位党员教师应当进一步坚定理想信念、坚定“四个自信”、坚定使命担当,积极参与学校、学院开展的各项工作,发挥战斗堡垒作用,体现出迈进新征程、奋进新时代的精气神。

最后,姜钰要求,全体党员教师应以高标准、高质量完成党史学习教育各项任务,对学院党委下一步工作安排进行了部署,呼吁各位党员教师全身心投入,做到学有所思、学有所悟、学有所得。

 

 

5. 高级翻译学院教工支部参观冀东抗日根据地旧址

日期:2021-05-17

 

514日,高级翻译学院教工支部举办“建党百年 重走革命之路”主题党日活动。高级翻译学院党委副书记蔡坚、院长司显柱参加活动。

上午十时许,党员同志们来到平谷区山东庄镇桃棚村,聆听革命故事,重走革命之路。桃棚村是冀东西部抗日根据地的核心区域,平谷人民在这片古老的土地上谱写了爱国主义篇章,为取得伟大的反法西斯战争胜利做出了重要历史贡献。高级翻译学院教工支部成员在平谷第一个党支部旧址,面向党旗,郑重宣誓,重温入党时的激情与豪迈。

崎岖的山路上,司显柱院长挑起了盛着沙袋的扁担。他说,“我小的时候家也在山区,上山打过柴、挑过扁担。现在日子好了,也要忆苦思甜,牢记共产党人的牺牲精神,牢记入党的初心使命。”山顶上,全体党员合唱《没有共产党就没有新中国》,歌声高亢嘹亮。

蔡坚副书记向革命烈士敬献花圈并仔细整理挽联。党员集体默哀并瞻仰纪念碑,缅怀为革命献身的先烈,回顾革命前辈艰苦奋斗的精神。

党员们还参观了英烈园、纪念馆、联合县委旧址,体验了革命时期的饭菜,如窝头、白薯等。

重温革命之路就是最好的教科书。此次主题党日活动增强了广大党员的党性修养,提升了广大党员的责任意识,坚定了教师党员为学生、学校、社会做贡献的信心和决心,是一堂生动的党史教育课。

图片7.png

图片7.png


6. 党史学习教育】高级翻译学院党委理论中心组(扩大)学习——党史专题活动成功举办

日期:2021-05-28

 

525高级翻译学院党委举办党史专题的理论中心组(扩大)学习。本次学习邀请马克思主义学院宋振美副教授授课。校党委副书记、校长校领导计金标校长莅临指导,高级翻译学院党委副书记、执行院长蔡坚主持,全院教职工以及全体学生党员参加了学习活动。

宋振美老师以“从三个维度看三个前所未有”为题,沿着中国共产党的发展历程,从世界维度、历史维度、主体维度出发,详细解析了前所未有地靠近世界舞台的中心、前所未有地接近实现中华民族伟大复兴的目标、前所未有地具有实现民族复兴的能力和信心科学论断的内涵,通过对比百年前中国人民悲苦生活的境遇与飞速发展、国富民强的新中国现状,进一步展现了中国共产党百年来带领中国人民从站起来到富起来到强起来过程中取得的伟大成就。中国共产党始终保持着革命精神、奋斗精神,具有高超的战略规划能力,取得的种种辉煌成就是其能力与自信的最好证明。宋老师在生动的讲述中充分结合高级翻译学院语言类专业教师、学生兴趣点,设置了丰富多彩的互动问答环节,使在场教师们和学生们更加深刻理解了“三个前所未有”科学论断的重要性。

讲座结束后,计金标校长与大家分享了自己党史学习的心得感悟,同时也向大家提出了建议和要求。计金标校长表示,青年人正处于价值观形成的关键时期,开展党史学习教育十分必要。他鼓励全体党员同志和教师们要做到“循序渐进”、“逐步深入”,学习先辈优良的革命精神,了解中国共产党筚路蓝缕开创事业的光辉历程,从自身出发,践行拼搏、奉献等精神,真正做到学史明理,强化理论武装;学史增信,坚定理想信念;学史崇德,赓续精神血脉;学史力行,做到知行合一。他还指出,教师应当做到“有责任”、“有担当”、“肯付出”,学生应当“争当人先”,积极投入到学习中,不断充实自我,提升自身能力。最后,计校长向大家推荐了几部优秀的红色经典著作,希望大家通过阅读《毛泽东文选》、《习近平谈治国理政》等著作,进一步提升政治素养和思想水平,在实践中不断砥砺前行。

高级翻译学院党委将把学习成果转化为推进学院工作的动力,促进学院各项工作的全面开展和提升。

图片8.png

图片8.png

    

图片9.png

图片9.png


 

7. 高级翻译学院党委开展参观《伟大征程 时代画卷——庆祝中国共产党成立100周年美术作品展》主题党日活动

日期2021-06-29)

 

2021629高级翻译学院党委组织师生党员集体参观了中国美术馆举办的“伟大征程 时代画卷——庆祝中国共产党成立100周年美术作品展”。

“伟大征程 时代画卷——庆祝中国共产党成立100周年美术作品展”由中央宣传部、文化和旅游部主办,中央宣传部文艺局、文化和旅游部艺术司、中国美术馆承办。展览紧扣庆祝中国共产党成立100周年主题,以大美丹青展现党带领中国人民进行革命、建设、改革,走向中华民族伟大复兴的光辉历程,浓墨重彩抒写新时代中国特色社会主义伟大实践,绘就气象万千、壮阔恢弘的时代画卷。展览分为序篇和开辟新天地、建设新中国、迈步新时期、奋进新时代四个篇章。参展作品以中国美术馆以及全国相关美术机构的经典藏品为主,增加文化和旅游部“国家主题性美术创作项目”推出的现实题材作品,共计420余件。

图片10.png

图片10.png

在志愿者的耐心讲解下,高级翻译学院党员师生品味红色经典,重温党史,感受着一幅幅时代画卷汇聚的磅礴力量,通过画家所描绘的时代画卷和党员形象,进一步深刻感悟共产党人的初心与使命。通过此次参观,党员师生对于我党的百年伟大征程有了更直观更深入的认识,对于自身作为党员的光荣感和使命感更加强烈。

参观完毕,高翻院党还在现场组织了党员重温入党誓词,带领新党员完成入党宣誓活动。全体党员面向党旗,高举右拳重温入党誓词,神情庄重、声音铿锵。党员们纷纷表示,在今后工作生活中,会不断提高自身修养,牢记自己的庄严承诺,以实际行动恪守对党的忠诚,以积极进取的心态践行入党誓词,勇于担当敢作为,发挥先锋模范作用! 

 

图片11.png

图片11.png

  

8. 高级翻译学院教工党支部开展主题党日活动

日期:2021-10-21

 

2021年10月20日,高级翻译学院教工党支部开展主题党日活动,邀请北京外国语大学高级翻译学院副院长姚斌教授分享“习近平给北外老教授的回信”内容精神,并就“讲好中国故事”背景下的“翻译+国际传播”人才培养模式经验展开交流探讨。

2021年9月26日,北京外国语大学迎来八十华诞。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平给北外老教授们回信。习近平总书记在回信中指出,你们辛勤耕耘数十载,矢志为党和国家培养外语人才,年事已高仍心系于此,这就是人民教师的责任担当。习近平总书记强调,深化中外交流,增进各国人民友谊,推动构建人类命运共同体,讲好中国故事,需要大批外语人才,外语院校大有可为。希望你们继续发挥传帮带作用,推动北外传承红色基因、提高育人水平,努力培养更多有家国情怀、有全球视野、有专业本领的复合型人才,在推动中国更好走向世界,世界更好了解中国上做出新的贡献。

姚斌副院长带领大家学习了总书记回信内容,并就总书记的回信精神探讨了翻译与国际传播结合的必要性,也分享了北外高级翻译学院目前在翻译+国际传播人才培养方面的一些探索做法。之后支部党员老师与姚教授就教学团队建设、思政课程建设、MTI人才培养模式及招生方向改革、教材编写等相关问题展开讨论。大家达成共识,党员教师应该充分领会习总书记关于“传播好中国声音,需要加强国际传播能力建设”论述的内涵,结合翻译专业特点,积极发挥党员教师的模范带头作用,扎实落实学校“十四五”规划中提出的对外讲好中国故事、传播中国声音的专门人才培养的目标。

主题党日活动之后,党支部进行了“以案为鉴,以案促改”警示教育大会精神集体学习。高级翻译学院党委副书记蔡坚主持,她带领大家认真学习了市委书记蔡奇同志在10月15日召开的全市警示教育大会上的讲话,聚焦几个警示教育大会通报的典型案例,组织大家结合本单位实际,认真梳理高校二级单位的党风廉政风险点。党员同志们表示,将严格按照蔡奇同志提出的工作要求,始终保持清醒头脑,充分认识全面从严治党形势依然严峻复杂,坚持以案为鉴、以案促改,把严的主基调长期坚持下去,持之以恒推动全面从严治党向纵深发展,营造风清气正的校园政治生态。

图片12.png

图片12.png

 

9. 校领导参加并指导高级翻译学院党委理论学习中心组(扩大)学习

日期2021-12-7)

2021年12月7日,高级翻译学院党委理论学习中心组召开扩大会议,专题学习十九届六中全会精神。校党委副书记、校长计金标莅临指导高级翻译学院副院长教工党支部书记姜钰主持会议,高级翻译学院党委书记蔡坚,副书记、院长司显柱以及全院教师和党员学生参加学习。

图片13.png

图片13.png

 

(图一:学习会场)

马克思主义学院院长助理贾庆文受邀十九届六中全会精神学习专题报告。贾老师从中国共产党百年历史中的三个决议入手,指出历史上前两个决议旨在展现自我革命精神十九届六中全会通过的《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》重点在于展现自信自强的政党精神和品质。她围绕《决议》内容,重点分享了对于“三个需要”、“四个伟大成就”、“五大历史意义”的解读和学习体会,尤其强调了“两个确立”的重要性,党确立习近平同志党中央的核心、全党的核心地位,确立习近平新时代中国特色社会主义思想的指导地位,反映了全党全军全国各族人民共同心愿,对新时代党和国家事业发展、对推进中华民族伟大复兴历史进程具有决定性意义。贾老师指出,要通过学习,树立正确的党史观,即要学会“看主流”;运用辩证法,从历史的角度去看待党史;要向前看,凝聚人心团结一致;要讲政治,和党的中心工作相结合。

图片14.png

图片14.png

 

(图二:贾庆文老师讲课)

高级翻译学院副院长教工党支部书记姜钰指出学习贯彻全会精神是当前和今后一个时期重大政治任务。我们要理论联系实际,反复学、深入学、系统学,全面把握全会的精神实质。深刻领会我们党百年奋斗的伟大成就、历史意义、历史经验,把握历史大势、坚定理想信念,以史为鉴、开创未来,埋头苦干、勇毅前行,立足学院的新发展阶段,推动学院工作的高质量发展。

图片15.png

图片15.png

 

(图三:计校长点评指导)

校党委副书记、校长计金标高度赞赏了贾庆文老师的汇报,并赞扬了高级翻译学院以党委理论学习中心组扩大的形式为师生提供了很好的学习平台。计校长针对文件学习,分享了自己的体会,提出文件学习首先要在思想上高度重视,提高学习文件的自觉度,这是与时俱进不断提升自我政治素质的必然要求。对党员教师来说,学习党的相关文件,是党员的责任义务。专任教师通过文件学习,才能时刻跟上党的发展步伐,做好课程思政,完成为党育人,为国育才”的任务。对同学们来说,学习文件是新时代人才的自我修养,亦是个人职业发展的需要。计校长继而指出核心概念学习的重要性,并举例在核心概念的表述上一定要力求准确譬如“增强‘四个意识’”不是“提高‘四个意识’”“坚定‘四个自信’”不是“保持‘四个自信’”等。计校长激励我院师生立足新发展阶段、贯彻新发展理念、构建新发展格局,在建设具有鲜明北京特色的高水平外国语大学的新征程中凝练二外思路、形成二外经验,为培育担当民族复兴大任的时代新人贡献二外力量。

通过此次十九届六中全会精神的学习,全体师生更加坚定了完成初心使命的决心和责任担当。学院将上下一心,在新的赶考路上把学院工作再上一个台阶。

 

10. 【一起向未来】延庆冬奥村的“特殊一课”

日期2022-02-10

 

“我们所有人都在参与国际交流。我们应当充分发挥主体性,跨越语言和文化的鸿沟,为交流和互动架起一座桥梁。” 北京第二外国语学院高级翻译学院教师沈洲榕对面前的学生讲到。

这一节看似平常的课堂并不在某一间教室,而是在延庆冬奥村。在座的学生是来自北京第二外国语学院、中国石油大学等高校的志愿者。在服务冬奥高昂的冰雪热情之下,有八十多名延庆冬奥村志愿者和工作人员参与了由沈洲榕老师讲授的“冬奥一课”。

沈洲榕老师结合自身在冬奥村的管理和语言服务经验和实例,以“冬奥服务者国际交流中的语言问题与主体性”为主题,为志愿者和工作人员带来了这节冬奥村的“特殊一课”。他告诉志愿者们,能够参与冬奥,不论在任何岗位上,都是国际交流的一份子。而这样的一次课堂,却来源于一次偶遇。

在延庆冬奥村正式开村第一天,正前往国家(地区)代表团服务中心的沈洲榕老师突然听到了一声清脆的“老师好!”。 原来,这是高级翻译学院2018级的学生丁馨悦,延庆冬奥村的代表团服务助理志愿者。

“那时我对身边的语言服务副经理说,太难得了,这是我的亲学生!我和馨悦2018年一同来到二外,我教了她三年。没想到她大四毕业的这一年,我们还能再相遇。这时,语言服务副经理表示,那为什么不给你的学生再上一堂课?把你的经验传授给咱们村的志愿者!” 

于是,沈洲榕老师便将课堂从大学校园搬到了冬奥村,用教书育人的薪火之光为冬奥增添色彩。在授课消息发出后,各个业务领域的志愿者和工作人员踊跃报名,一个小小的课堂又开拓了线上分会场,让奋战在各个岗位上的冬奥服务者都能够参与这一难得的大学课堂。

“教书育人,原本就不限于课堂。以身作则、身先示范才让教育更加有意义,像冬奥这样为国服务、为国争光的契机就是最好的思政课堂。” 沈洲榕老师如是说。

20219月,沈洲榕选调冬奥组委奥运村部,进入延庆冬奥村场馆工作。自此以来,他便充分发挥了语言优势,将多年的同声传译和教学经验转化到了冬奥服务当中。在延庆冬奥村,沈洲榕是管理和业务的双面手,一方面担任三个冬奥村与国际奥委会、国际残奥委会的总联络人,协调各个业务领域与国际奥委会沟通,共同优化冬奥村的服务水平;另一方面担任冬奥村的语言服务专家,为冬奥村各个业务领域提供译审支持,并为国际高级别礼宾和代表团团长大会担任翻译。

在冬奥村的语言工作不同于传统的翻译。翻译行业通常要求译员保持中立、隐身,而作为冬奥会的语言服务者,常常需要明确立场,明确站位,根据实际情况调整翻译策略。“在冬奥会当翻译,既是荣誉,也是责任。”沈洲榕老师表示,“在管理和译员两种角色中转换,需要的不仅是扎实的语言功底,还要有大局观和政治意识,让语言服务超越语言本身,为赛事的成功举办而服务。”

“能够站在冬奥的讲台上,是我的幸运” 沈洲榕老师说。在这个讲台上,还有众多二外教师在发光发热。他们与自己的学生一道,将二外的海棠花香留在了冰雪的世界之中,为中国的国际交流贡献出了一份二外力量。

 

 


责任编辑:高级翻译学院教工党支部

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    高翻教工党支部2021年活动纪实
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。