集外院先锋故事,译外语模范风采(五)——李霁野

2023-05-08 14:07:04 王婕 吴宇晶

随着南开大学的诞生,外语学科作为南开大学最早设立的学科之一,度过了104年的风雨历程。百年来,外院人才辈出,涌现出了许多模范人物。为做能够讲好中国故事、南开故事、外院故事的新时代外语人,外国语学院硕士生第一党支部策划开展了“集先锋故事,译模范风采” 活动,用多语种追忆先辈事迹、学习榜样精神,追忆外院发展的不凡岁月,赓续中国情怀、南开特色的外院人品格。

本次活动以中、英、日、俄、法、西六个语种呈现了七位外院模范人物的事迹,每期文章中将与大家分享一位模范人物的先锋故事。

本期,我们一起走近李霁野,体味李霁野不平凡的一生。

克己奉公 精益求精

微信图片_20230506143941.png

李霁野(1904-1997),中共党员,现代著名翻译家,鲁迅的学生,曾担任南开大学外文系主任、天津市文化局局长等职务。他一生创作了很多作品,翻译了很多经典名著,推动了我国人文科学的发展。

创作生涯

“五四”是他文学生命的开端。在“五四”新文学运动蓬勃发展的形势下,李霁野先生作为“五四”新文学战线的一名新兵勇敢地加入了这支翻译大军,开始了他漫长的文学翻译生涯。在创作活动的初期,李霁野在人生观、读书、创作等问题上得到鲁迅的教诲。他著有小说集《影》《不幸的一群》,散文集《忙里偷闲》《回忆鲁迅先生》,诗集《海河集》,专著《近代文学批评片断》等。

翻译生涯

先生是“南开翻译学派”的重要成员,是“南开翻译学派”第二代核心人物。李霁野主持南开外语学科期间,影响和团结了一大批著名翻译家如高殿森、臧传真等人。当年,茅盾先生曾说:“李先生一向在天津教书,《简爱自传》大概是课余的工作,这么三十万言的长篇而抽空翻译,大概也颇需年月,当他不声不响译完,乃至全体抄得很工整,寄到了上海时,朋友们都为之惊异。”李先生严谨的态度,深深地感染着我们。

教学生涯

先生的主要教育生涯是在南开大学外文系度过的。他从1949年9月到南开任教授,1951年起任外文系主任,此后任名誉系主任至1995年91岁,共计46年。作为翻译家、教育家和社会活动家,凭借所拥有的知识、敏锐的洞察力和多年各方面经历所积累的丰富经验,他对外语教育教学工作的关键问题有深刻的见解,形成一系列教育主张并付诸实施,尤其是对南开外语人才培养和学科高水平建设,起到至关重要的奠基作用。

李霁野先生把毕生的心血和全部精力献给了祖国的文化教育事业,做出了杰出的贡献。他所创造的精神财富,以及他高尚的品德和学者风范,鼓舞来者,启迪后人。我们永远缅怀李霁野先生为我国文化教育事业所做出的卓著功绩,我们要从先生手中接过火炬,跑下去,并让它发出更加灿烂的光辉。

先锋模范事迹是我们传承发扬外院精神最生动的教材。争做模范,路在脚下。愿我们都能如他们一般,以宽广的国际视野、扎实的学术素养、坚定的理想信念、热诚的爱国情怀,努力成为优秀的新时代南开外语人。


责任编辑:王婕

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    本期,我们一起走近李霁野,体味李霁野不平凡的一生。