为帮助英语专业学生进一步认识英语语言的实践性,为同学们规划未来方向提供参考,6月27日至28日,在实验楼SD110、SC212,支部与英语实验基地联合举办了以“诗与远方的融合-旅游翻译与文化传播”为主题的四场学术讲座,开启本学期实践周的精彩序幕。我校英语实验基地共800余名学生参加了此次系列讲座,主讲人为教工党员,专业名师杨红英老师、魏周老师。本次讲座由旅游学院副院长苏红霞主持。
讲座开始,苏院长对到场师生表示欢迎,对英语实验基地的支持与配合表示感谢,接着详细介绍了本次讲座的主题,希望大家通过讲座可以了解不一样的英语专业,深入感受语言的魅力。随后向在场师生推荐我院的特色国际交流项目:美国迪士尼实践项目和美国蒙特克莱尔大学进修项目。苏老师的讲解引起了现场的广泛兴趣,为本次讲座创造良好开端。
讲座中,杨红英老师深入浅出、妙趣横生的讲授风格受到了同学们的热烈欢迎。杨老师以“旅游翻译和文化传播”为题,为同学们介绍了中国旅游以及旅游翻译发展。杨老师详细讲解了三个旅游发展阶段,重点说明了国内旅游翻译应用存在的问题,由此杨老师提出旅游翻译要照顾游客的旅游习惯,要以“服务游客为宗旨”,同时列举大量事例,例如要注意不同语言的排列位置、中西方文化的差异等。此外,她更是为同学们介绍了旅游翻译的研究范畴,如旅游服务接待、旅游营销管理等。特别地,杨老师现场分享了自己多年的感悟与经验,翻译的最高境界是点睛翻译和创造性翻译。
魏周老师以“世界很大,从这里开始”为题,生动讲解了旅游学院以及专业特色,现场学生被魏老师的幽默与活力深深吸引。在提到“旅游”及“旅游”相关专业时,魏老师详细解释道,学旅游并不等于只能做导游,可以根据所学知识在各行各业发光发热,同时结合我院优秀学生实例,使现场同学们更加清晰地认识旅游学院与旅游英语专业。
讲座结束后,旅游学院为到场的全体同学赠予了学院的定制布包。由旅游学院与英语实验基地联合举办的四场讲座,为同学们展现了英语专业的魅力,更是体现了旅游学院的文化与特色,现场有很多同学意犹未尽。虽然为期两天的讲座已经结束了,但是英语实验基地学生与旅游学院的故事才刚刚开始。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)