一年一度的冬至到了,小伙伴们吃饺子又或者吃汤圆了吗?在寒冷的冬日里,这暖洋洋的仪式是否给你带来了温暖呢?那么,下面就跟随小编来了解了解这个节日的由来吧!
01
Il solstizio d’inverno, nei 24 termini solari, è una festa tradizionale cinese, tendenzialmente . Durante il giorno stabilito, l’emisfero settentrionale è caratterizzato dalla giornata più breve e dalla notte più lunga dell’anno, dopodiché si hanno giornate progressivamente più lunghe e notti più brevi.
在24节气中,冬至是一个中国传统节日,它不是一个拥有固定日期的节日,通常在12月21日,22日或23日庆祝。 在某个固定的日子,北半球的特征是昼最短夜最长,此后昼渐长夜渐短。
02
03
I Raviolii sono l’alimento più popolare ed essenziale per il solstizio d'inverno, specialmente nella Cina del Nord. Ad ora le usanze si differenziano da nord a sud della Cina. Rispetto al nord, i ravioli dolci sono molto popolari per la popolazione del sud della Cina, nella loro ottica la forma rotonda di questi ravioli particolari simboleggia l’unione familiare.
饺子是冬至最受欢迎和最普遍的食物,尤其是在中国北方。现在,中国的风俗从北方到南方都有所不同。相较于北方,汤圆在中国的南方非常受欢迎,人们认为这些汤圆圆圆的形状象征着家庭的团聚。
04
Ci sono molti detti sul tempo che differiscono dall’area geografica:
1
Heilongjiang
《Se durante il solstizio d'inverno il tempo è solare, l’anno nuovo sarà piovoso; se la Festa di Mezz’Autunno è piovosa, il solstizio d'inverno sarà solare.》
——冬至晴,新年雨,中秋有雨冬至晴。
2
Hunan e Guangdong
《 Se fa freddo durante il Solstizio d’Inverno, l’Anno Nuovo sarà caldo e viceversa.》
——冬至冷,新年热,反之亦然。
3
Shanxi
《Se sibila il vento settentrionale durante il Solstizio d’Inverno, tutta la successiva primavera sarà secca.》
——如果冬至期间北风嘶嘶作响,那么接下来的整个春季将是干燥的。
那么,今天的介绍就到此结束。最后以一首诗作结,祝你冬日安康,万事顺遂。
小至
【唐·杜甫】
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
审核 | 翟恒
整理&排版 | 陈彬
部分图文来自网络
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)