2020年1月以来,西北师范大学外国语学院教工第一党支部书记吕文澎副教授担任“译典”组稿编辑。在主编的指导下,吕文澎带领研究生参加“译典”译诗、朗诵、诗人简介翻译等活动,先后完成900多期的组稿工作,并同步转发、推送“翻译先锋”公众号900多期,为双语诗歌艺术的国际传播做出了积极贡献。
据悉,“译典”意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际学术期刊Translating China(《翻译中国》)合作开展的诗歌翻译栏目,是我国学者在推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展方面所进行的大胆尝试,主要翻译推介我国古代经典诗词作品及现当代优秀诗词作品,助推现当代诗词作品的国际传播及其经典化。主编为赵彦春教授和莫真宝先生。
作者:彭建明 责任编辑:吕文澎 审核人:曹文