2025年4月27日上午,教工第三党支部在外国语学院A1-302会议室为备战全国翻译资格(水平)考试的师生开展专业指导,培训会由支部书记步国峥主讲,翻译专业师生共50余人参加。
分享会上,步国峥以“译者的专业修为”为切入点,通过剖析数字标点规范、量词使用等10个翻译实务要点,深入讲述了翻译格式的关键性。针对学生普遍存在的汉语四字格英译难题,引导学生在跨文化传播中既要坚守文化立场,又要提升国际传播效能,做到在坚定文化自信中不断增强中国国际话语权。他强调,教师需要将思想政治教育润物无声地融入专业指导全过程,培养具有扎实专业素养、崇高家国情怀的翻译人才。
步国峥表示,支部将持续深化“双语党建”品牌建设,立足翻译学科特色,把组织优势转化为育人优势,以高质量党建为引领,彰显基层党组织的先锋堡垒作用。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)