学生风采 | 德语系“小叶子”们的进博会故事(一)

2020-04-21 15:38:18 上外德语系

  2019年11月10日,第二届中国国际进口博览会圆满落幕,这次盛会上不仅有琳琅满目的各国商品,还有严守岗位,用饱满热情活跃在台前幕后的青年志愿者们。德语系的“小叶子”穿梭于会展之间,他们自信大方,在自己的岗位上发光发热,用行动和汗水为志愿工作交上了一份满意的答卷。现在,就让他们来与我们分享一下在进博会中发生的精彩故事吧!

统筹翻译组志愿者

李昕阳

  作为翻译组组长,李昕阳已经是第二次担任进博会志愿者了。肩上更加沉重的担子于她而言是压力更是责任和激励。每天天没亮就起床,上了车签到、核实人数、报备信息等,甚至不能在行车途中稍微补眠,并且还要负责全组人午晚饭的安排。虽然劳累,四天里的抱怨如今却都化成了难忘的回忆和获益匪浅的感悟。毕竟“这里是上海,梦开始的地方,我们都是年轻的模样”。

640.webp (20).jpg

(左侧为李昕阳)


牛金格

  牛金格,是第二届中国进博会统筹翻译组志愿者之一。此次进博会志愿者经历一方面让她开拓了视野,见识到世界的尖端科技,另一方面,也让她结识了许多志同道合、温柔善良的小伙伴。
  尽管偶尔也会出现一些自己无法解决的问题,但是大家鼓励的话语和宽容的态度不但缓解了愧疚感,也激励着她进一步完善对场馆内和场馆外地理位置的认知。短短的五天之内,志愿者们微笑着解答了无数人的问题,也接受着他们对自己的鼓励和感谢。虽为陌生人,但是穿上志愿者服装,我们便建立了最深刻的信任关系。

黄川原

  作为参加进博会的小叶子中的一员,黄川原对展前培训的准备阶段印象深刻。在这一准备阶段,她有了对进博会的初印象:规模宏大、准备充分、分工明确。
  她的岗位在登录厅的安检口,主要负责为安检时出现的一些特殊情况提供翻译服务。在站岗时,令她印象最深刻的是一位来自英国的参展商。她作为翻译帮助英国参展商成功进入会展。这次成功的翻译让她更加深刻地认识到了翻译者的作用和职责,切身体会到了语言能力以及沟通的重要性。
  进博会提供了难得的大型国际交流平台,也展示了团结一致的巨大力量。

叶展桐

  在这届进博会中负责统筹翻译组的志愿者工作,叶展桐负责在馆间通道设立的翻译点附近提供英语或德语的翻译服务。尽管工作内容十分单调,但看到身旁同学朝气蓬勃的脸庞、精神饱满的状态,她自己也不由得打起精神,以最大的热情对待眼前的工作。
  “尽管我们做的工作可能是简单枯燥的,但每一个志愿者都是庞大机器上的一颗螺丝钉,正是每一个小叶子的严谨认真的工作态度,使得整个博览会可以顺利开展。能有机会在志愿者服务中磨练自我、获得成长”,她相信这会成为自己一生中非常宝贵的经历之一。

王小茜

  对第一次担任进博会志愿者的王小茜而言,报名的初衷当然是体验一下志愿者工作。尽管所做的事情无非就是为大家指路,有时甚至用不上自己所学的语言,但在这几天里认识来自不同学校却同样可爱有趣的人同样值得高兴。因为他们的陪伴,枯燥的工作变得有趣生动。志愿者工作从来不是表面看上去的那么光鲜亮丽,有人台前放彩,也要有人踏踏实实做好幕后。“希望我下一次做志愿者的时候能够少一些牢骚,多一些耐心,牢记志愿者精神:奉献、友爱、互助、进步”,她这么说道。

640.webp (21).jpg


安全保卫组志愿者

王丽

  身为德语专业的学生,当得知自己被分配到安保组,任务是在洲际酒店的安检口配合公安进行工作时,王丽曾有过疑惑,觉得自己在安检岗位上发挥不了作用。但是,十天起早贪黑的工作下来,每一天的所见所闻都不相同,让她抛弃了一开始不成熟的想法。她记得最清楚的是她帮助的一位来参展的印尼社会学家,这位女士因为行李箱中携带“违禁品”而被留在安检口,身为小叶子的王丽热情帮助了她。
  这是一次宝贵的志愿者经历,见识了丰富多彩的世界,感受到祖国如今的强大,也认识了许多可爱的人,收获了新的友情。

640.jpg

(左二为王丽)


商务委外事组志愿者

张希

  张希在第二届中国国际进口博览会期间负责世界贸易组织小型部长会议外事组的工作,具体负责本次进博会世贸组小部会外事组瑞士代表团的接待工作。和多数在场馆内日夜服务的小叶子们不同,外事组的岗位虽然工期较短,但或许是最流动也是最神秘的。大多数的情况下,外事组的小伙伴们不仅要时刻面临各种可能发生的突发情况,还要想好全面的应对方法,保证外宾在上海期间能够有我们力所能及的范围内最为舒适的体验。
  “短短的三天转眼过去,非常感谢在此期间照顾我、帮助我的各位老师们和小伙伴们,非常感谢时时刻刻陪伴我、鼓励我的朋友们和家人们。向前进,搏青春!”

640.webp (22).jpg

(右二为张希)


中国银行展厅志愿者

王琪然

  作为中国银行供需对接会的志愿者,王琪然主要提供英语服务。工作内容每天不太一样,中国银行的签到台旁边专门设立了上外语言点,一般是负责签到、分发手册、指路、维持午餐秩序,有时也会临时顶替一下翻译。
  “这次活动不管是进博会还是学校都给予我们了很大的支持。班车接送、食物还有假单等等都考虑的很充分。在服务过程中中国银行的工作人员都很照顾我们。其中一天李岩松校长和校团委的老师们都来慰问了我们。校长和我们握手,说我们都做了很重要的工作。”

范晓舟

  范晓舟本次担任的是中国银行志愿者。作为中国银行志愿者,今年的任务并不繁重,主要就是帮助维护午餐时间休息区的秩序,以及回答一些关于场馆方位等等的问题。有了去年的经验后,中国银行对接会秩序井然,绝大多数展商都事先完成了对接会的登记,现场也十分热闹。在翻译和现场中国银行工作人员的帮助下,很多厂商都得到了十分满意的合作机会。能作为志愿者参与其中,她也获得了十足的成就感。

孟丁鸣

  共同负责中国银行互动展区的区域的“小叶子”还有孟丁鸣同学,她的任务主要是协助参观者体验动态拍照,提升参观体验。
  这种交互式体验区大大提升了与会者的参与感,在和很多外国友人的交流中也感受到了他们对于中国发展速度和成果的惊叹。此外,在和中国银行工作人员的配合中也对中国银行的业务有了新的了解,拓宽了她的眼界。

祁霁

  祁霁在进博会期间担任中国银行商务推介区的口译志愿者工作,主要对商务推介区内举行的中方外方推介演讲进行翻译。第一次接触现场会议口译,虽然早早地收到了现场的PPT和相关日程册,做了相关资料翻译的工作,但来到会场后还是未免慌乱。三天里需要翻译的场数不多,虽然有些专业名词还不是很熟练,但她还是勇敢地做出了一定尝试。在这其中她更加意识到作为译员需要的素质和知识沉淀。祁霁的搭档老师是一位上外高翻毕业的自由职业者翻译,她的临场发挥让大家见识了高级翻译的专业性。为讲者和听者搭建桥梁,这就是口译的魅力。

宋智阳

  宋智阳本着想丰富人生,开拓眼界的心态报名了进博会志愿者。
  第一天被分配于中国银行洽谈会展区入口担任指引。长达几个小时的站立使人感到疲惫不堪。但同在岗位的大哥哥们的关怀让他十分感动。
  第二天他负责在员工用餐区发放午餐,两个小时的午餐时间里大家井井有条地领取午饭,再次体现了志愿者和工作人员的优秀素质。
  虽然仅仅担任了两天志愿者,但不仅见识了这世界盛会,更爱上了志愿工作,爱上了帮助别人的感觉。

吴谨轩

  在本次进博会中吴谨轩服务于中国银行志愿者岗位,他参与的工作有在谈判会场指引参会者以及在中午为参会者发放午餐。可以说在这次的志愿者活动中有很多有趣的体会,能够频繁与海内外参会者做交流。不过也遇到了很多的困难,比如在指引的过程中有很多海外参会者,这时需要有快速的语言反应能力和清楚明白的肢体动作或者通过其他方式来完成工作。虽然有这些困难,但在一步步做好志愿者工作后,能体会到参与国家盛事所赋予自身的意义,对他而言这实在是一份珍贵的回忆。

肖林婉

  她所在的岗位是中国银行上外语言点服务处,在这里她将自己的所学付诸于实践,深刻感受到了语言对于沟通的重要性。进博会志愿服务让她收获了满满的自豪感、难得的认知经历和珍贵的友情。整个博览会从前到后、由内而外都展现了我国和世界各国经济的蓬勃发展,以志愿者身份参与其中,让她感到无比自豪。


  从进博会的筹划到圆满落幕,台前幕后德语系“小叶子”们兢兢业业守在自己的岗位,彰显着德语系年轻的精神与力量。每一次充实而精彩的体验都在丰富着德语系学子的人生,每一次都是眼界的开拓和格局的提高。在这个秋日,上外人在这场风云盛会上充分展现了“格高志远,学贯中外”的校训和精神,为校庆添上了精彩的一笔。未来他们还将用行动继续践行“诠释世界,成就未来”。

640.gif

未完待续,
更多志愿者的精彩故事,
敬请期待。

责任编辑:上海外国语大学德语系

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    从进博会的筹划到圆满落幕,台前幕后德语系“小叶子”们兢兢业业守在自己的岗位,彰显着德语系年轻的精神与力量。
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。