课程思政:翻译经典中的党史

2021-11-25 10:52:55 汤友云

2021年1019日下午,广西大学君武学者特聘教授、清华大学翻译与跨学科研究中心主任罗选民教授在外国语学院305报告厅作了一场题为“翻译经典中的党史”的学术报告,外国语学院教工语言中心党支部组织党员教师聆听了报告。

报告会上,罗选民教授从“翻译是文化的托命者”“没有翻译就没有共产党”“中国共产党的特殊使命”“新时代的我们应该做什么”和“以史为鉴,不忘初心”五个部分展开,阐述了翻译实践在中国共产党诞生、成长、发展历程中所起的重要作用,例如陈望道、恽代英、蔡和森等一大批革命者积极翻译马克思主义著作,为中国共产党的成立奠定了重要的思想理论基础,并开创了中国特色社会主义道路。罗教授希望当代青年师生坚持四个自信,结合当今中国共产党的历史使命,坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑,立足外语翻译优势,在人类命运共同体、疫情防控、制造业完备等方面,努力让中国文化走出去。

罗教授以习近平总书记在清华大学的讲话作为结尾,鼓励师生们从翻译中学习党史,以史为鉴、不忘初心,铸造坚定的文化自信和文化自觉,做一个有责任、有担当、敢于创新的外语人,为讲好中国故事、在世界范围内传播优秀中国文化而做出积极贡献。

报告会后,支部教师纷纷表示收获满满,在今后的教育教学过程中一定强化思想政治引领,结合党史学习教育,将思政元素与“三全育人”有机融合,坚决落实立德树人根本任务,坚持为党育人,为国育才,为培养合格的社会主义建设者和接班人贡献自己的力量。

责任编辑:汤友云

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    将思政元素与“三全育人”有机融合,坚决落实立德树人根本任务,坚持为党育人,为国育才,培养合格的社会主义建设者和接班人。
    说明:热度榜主要以育人号最近72小时的活跃度(包括发文量、浏览量、评论数、点赞数)和近24小时的更新数为主要指标进行计算。其中前者占60%,后者占40%。