2025年7月7日-12日,“人工智能时代的翻译、口译与跨文化研究国际研讨会暨中国英汉语比较研究会翻译与口译专业委员会第四届国际会议”在波兰西里西亚大学隆重举办。此次会议由中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会主办,波兰西里西亚大学承办,《翻译研究与教学》(CSSCI期刊)协办,汇聚了全球翻译、口译及认知研究领域的顶尖学者。
作为“黄大年式教师团队”党支部书记和专业建设负责人,邹德艳教授担任中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事,此次线上率领学生邹雨欣、张书涵、侯昕妤在会议上展示了最新研究成果。教师党支部以科技赋能为导向,运用眼动追踪、数据分析等先进技术手段,开展了两项创新性研究:《音频描述员能力发展的纵向调查——内容选择和策略应用的过程追踪》《字幕翻译中的情感重构——以〈白蛇〉系列动画电影为例》《时间压力与专业能力——通过眼动追踪分析视译中的认知动态》。教师党支部此次参会不仅向国际学术界展示了我院在翻译研究领域的创新成果,更体现了党支部在推动科技赋能教学、促进学科发展方面的引领作用。
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)