热词英译 | 北京冬奥 一起向未来!

发布时间:2021-12-09 09:38:56

# 百日之后 再创辉煌 #

北京冬奥

2015年的夏天,北京和张家口获得了2022年冬奥会和冬残奥会的举办权,经过6年多的筹办,我们终于能够见证这座“双奥之城”在奥运历史上再添浓墨之笔。现在冬奥已经进入百日倒计时,将在2022年2月4日开幕,于2月20日闭幕。今年10月18日,北京冬奥会火种在希腊成功点燃,10月20日,随着护卫人员用引火棒从火种灯引火,北京冬奥会第一支火炬被点燃,“双奥之城”北京时隔13年再次迎来奥林匹克的荣光。

冬奥盛会举办在即,我们将在这场冰雪盛宴中,向世界展现中国身姿,那么让我们一边了解冬奥,一边学习其中的双语知识吧!


世界要一起向未来!

2021年9月17日,北京冬奥会、冬残奥会发布了主题口号——“一起向未来”。这是中国向世界发出的诚挚邀约,希望全世界的人民能够在奥林匹克精神的感召下,携手共进、守望相助,寓意同心协力、共创美好未来。

冬奥口号是如何敲定的呢?

2020年5月,北京冬奥组委会向清华大学、北京大学、中国人民大学、中国传媒大学和中国社科院这5个专业机构发起了主题口号的征集,经过一步步的筛选之后,形成了11组主题口号备选,这11组主题口号共同的特征是体现了“团结共同”的理念和对美好未来的期待和向往,在此期间,国际奥委也将“together”加入到了奥林匹克格言中,经由反复推敲,最终确定“一起向未来”作为主题口号。

双语分享

一起向未来

together for a shared future

奥林匹克精神

Olympic spirit

同心协力

unity and a collective effort

奥林匹克格言

Olympic motto



吉祥物可爱来袭

2021年9月17日,北京冬奥会和冬残奥会吉祥物终于揭开神秘面纱,与我们见面啦!从2018年8月8日起,北京奥组委就在全球范围内启动了2022年冬奥会和残奥会吉祥物设计大赛,面向全球征集,经过长达405天的征集和评审,两个可爱的吉祥物从5816件投稿作品中脱颖而出!他们就是“冰墩墩” (Bing Dwen Dwen) 和“雪容融” (Shuey Rhon Rhon),“冰墩墩”是以熊猫为原型,“雪容融”以灯笼为原型,极具中国特色。



北京冬奥圣火传递

第24届冬季奥林匹克运动会的圣火点燃仪式已于当地时间10月18日在希腊古奥林匹亚遗址举行,在古奥林匹亚遗址采集太阳光点燃火炬后,将由数名火炬手传递,送往雅典,在雅典卫城过上一晚。10月19日,在希腊泛雅典体育场的一个仪式上,圣火被交给北京冬奥组委会,10月20日清晨,火种抵达北京。



双语分享

周三,象征和平与团结的2022年冬奥会圣火抵达北京,受到人们的热烈欢迎。

Carrying a message of peace and solidarity, the flame for the 2022 Winter Olympic Games arrived to a warm welcome in Beijing on Wednesday.

在组织者、体育界人士、表演者、学生的见证下,志愿者护送着装在红色火种灯中的圣火进入了在北京奥林匹克塔举行的火种欢迎仪式现场,吸引了大量的围观者。

Witnessed by organizers, sports figures, performers and students, the flame—housed in a red lantern—drew crowds of onlookers as it was escorted by volunteers into a ceremony held at Beijing’s Olympic Tower.

由于疫情原因,北京冬奥组委缩简了传统火炬传递活动规模。

Due to the pandemic, Games organizers have cut back the traditional torch relay to a small-scale event.

用于圣火展示的火种灯的设计以西汉(公元前206年-公元24年)的青铜油灯长信宫灯为基础。火炬的设计也是如此,火种台为红、银两色,绘有云彩图案。

The lantern, which will be used for the flame exhibition tour, is based on the Changxin Palace Lamp, a bronze oil lamp from the Western Han Dynasty (206 BC–24 AD), while the cauldron features the same red and silver colors and cloud pattern as the torch.

火种灯

火种台

受到了2008年北京夏季奥运会的主火炬的启发,北京2022年冬奥会火炬被称为“飘扬的丝带”。它向上盘旋,形成两条重叠的、飘动的丝带。内层的红色丝带唤起向上的火焰,与镀银外层形成鲜明对比。

Drawing inspiration from the main cauldron for the 2008 Beijing Summer Games, the torch for the Beijing 2022 Games is dubbed the “flying ribbon”. It spirals upward to create two overlapping, fluttering ribbons with the red, inner one evoking rising flames to contrast with the silver-plated outer layer.


火种灯结合古文物,是跨越时空的浪漫,将古人的“长信”(代表对光明和希望的追求)带到今天的“一起向未来”;会徽“冬梦”以书法勾勒出中国汉字美,苍劲有力,展现中国风骨;火种台以青铜器为灵感,寓意“承天载物”,亦是中国胸怀。

站在特殊的历史节点上,北京作为全球首个承办夏季、冬季奥运会的“双奥之城”,也将对国际奥林匹克运动的发展产生深远影响。正如巴赫所说,在疫情背景下,北京冬奥会作为“奥运新标杆”的意义彰显无疑,它将成为世界冰雪运动发展的里程碑。一起向未来,让我们共同见证“双奥之城”撰写崭新历史!

参考来源:中国日报 (China Daily)



相关推荐 换一组

我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

全部评论 ( 条)

    北京冬奥 一起向未来!