4月20日,口译研究沙龙系列讲座(2023年第2期)在腾讯会议平台进行。本期沙龙主讲人为广东外语外贸大学教师Kizito Tekwa博士,沙龙俱乐部的师生们参与了本期活动。
本期沙龙聚焦“科技与口译”,通过介绍科技在海外口笔译行业运用的现状,分析了市场需求、学生培养方向以及政府和专业协会在该过程中的角色。
讲座伊始,Kizito博士简要介绍了与口译相关的技术,包括计算机辅助口译(CAI)、机器翻译和远程口译技术等,并表示目前阶段计算机辅助口译应用广泛度高于机器翻译。随后,Kizito博士结合受专业译员亲睐的术语库、远程口译软件和应用程序,阐释了机器口译的逻辑框架。谈到口译发展的未来,Kizito博士表示CAI是主要趋势,并警示,在拥抱科技的同时要注重个人专业技能和素养的提升,只有能独立于科技完成高质量的翻译,才能于科技发展浪潮中生存。
在最后的问答环节,参会老师和同学们踊跃提问,Kizito博士就技术运用、CAI 训练、学生成长与大家进行了热烈的讨论。本次口译沙龙讲座生动具体、引人深思,在与会老师和同学们的一致好评中落幕。
主讲人简介
Dr. Kizito Tekwa is a professional translator and translation technology (CAT, Localization and Project Management, MTPE, and Audiovisual Translation) and technical writing teacher at Guangdong University of Foreign Studies. He worked for five years at Shanghai International Studies University (SISU), teaching at the School of English Studies (SES), Honors College, and Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT). In addition, he is a researcher with several publications in top academic journals (SSCI) and book chapters with Springer. He has published The Gender Wage Gap (a translated book), Writing: A textbook to improve essay writing and avoid Chinglish, and A technical communication coursebook for college students. He is working on a (machine) translation postediting book and several national-level projects.
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)