课程名称:译心译意——汉英翻译
开课时间:2020年12月30日(周三)
开课平台:中国大学MOOC(慕课)平台
课程简介
《译心译意——汉英翻译》是一门汉英翻译入门课,9周的课程设计,充实而精致,能够帮助学生了解翻译的基本常识、基本技巧,培养翻译的基本素养,进行一定量有指导的翻译实践,包括文学翻译、学术翻译、文化宣传翻译等多种门类。
课程由上海外国语大学英语学院肖维青教授领衔主讲,教师团队以上海外国语大学英语学院翻译系的专业师资为基础,还邀请到沪上知名自由译者倾力加盟。全英文授课,内容丰富生动,教学设计深入浅出,不仅有汉英翻译的系统讲解,还有不少翻译圈里的冷知识、热段子。
欢迎所有想学习翻译,特别是汉英翻译的学习者,加入这场神奇的“冒险”;也欢迎走过路过不知道要不要学翻译、做翻译的朋友,前来一探究竟!
教学团队
肖维青
上海外国语大学英语学院翻译系教授、博士生导师、翻译系主任
杨祎辰
上海外国语大学英语学院翻译系讲师、硕士生导师
唐一辰
上海外国语大学英语学院翻译系讲师
庄驰原
上海外国语大学英语学院翻译系讲师
桑秋波
沪上知名口笔译译者、上海外国语大学英语学院优秀校友
我要评论 (网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
全部评论 ( 条)